![once upon a time wiki once upon a time wiki](https://static.wikia.nocookie.net/abc/images/0/09/Once_Upon_a_Time_poster.jpg)
et ils vécurent heureux et eurent beaucoup d'enfants Ja he elivät onnellisina elämänsä loppuun saakka.Īnd they lived happily until the ends of their lives. Snip, snap, stout, then the story was out.Īt the beginning of time./ At the first time.Īt sila'y namuhay nang mapayapa at masaganaĪnd they lived peacefully and prosperous. Og tey livdu lukkuliga allar teirra dagar. and if they're not dead, they still live happily.
![once upon a time wiki once upon a time wiki](https://static.wikia.nocookie.net/onceuponatime8042/images/2/21/218DidYouFollowMe.png)
ja kui nad surnud ei ole, siis elavad nad õnnelikult edasi Nothing was lacking to their happiness until their death.īehind seven lands and seas there lived a. Nenio mankis en ilia feliĉo ĝis la morto. When it was still of use to cast a spell… Their misery was ended and they lived together joyfully. La mizero finiĝis kaj ili ĝoje vivis kune. Og de levede lykkeligt til deres dages ende.Īnd they lived happily until the end of their days.Īnd if they're not dead, they are still alive.Įn toen kwam er een olifant met een hele lange snuit en die blies het verhaaltje uit.Īnd then came an elephant with a very long snout, and it blew the story out (over). Ī bell rang and the tale comes to its end. and if they have not died yet, they still live there today.īeyond seven mountain ranges, beyond seven rivers. and they lived happily until the end of their lives. P: Cóngcǐ, tāmenguòzhe xìngfú kuàilè de rìzi They were very happy, had many children, and still would live if they had not died Van ser molt feliços, tingueren molts fills i encara viurien si no s'hagueren mort I visqueren molts anys de molta felicitat. And here's a dog, here's a cat, this tale is finished.Īnd they were happy and they ate candies.
![once upon a time wiki once upon a time wiki](https://static.wikia.nocookie.net/ouaat/images/3/3a/Eloise719.jpg)
Here's a cat, here's a dog, this tale is already melted. I vet aquí un gos, vet aquí un gat, aquest conte s'ha acabat. Vet aquí un gat, vet aquí un gos, aquest conte ja s'ha fos. and for three days they ate, drank and had fun. and they lived happily until the end of their days i zazhiveli shtastlivo do kraya na dnite si) and they lived happily and had many children. hag e vevjont eürus asambles hag o devoe kalz a vugale. (cf A Goat eats the root of a herb unlike cows, so being consumed by goats figuratively means something being irreversibly ended.) My story ends and the spinach is eaten by the goat. (name of a town).Īamaar kothati furolo Notey gaachhti murolo and it was or it was not, come in in the pumpkin and come out in the square of.
![once upon a time wiki once upon a time wiki](https://i.pinimg.com/originals/99/e3/66/99e366892d05f9032f8e32eff9cc6b91.png)
eta hala bazan ala ez bazan, sar dadila kalabazan eta atera dadila. The version noted here is the most common/known) Երկնքից երեք խնձոր է ընկնում՝ Մեկը գրողին, մեկը պատմողին, մեկն էլ լսողին: ( Yerknkits yereq khndzor e ynknum` Meky groxin, meky patmoxin, mekn el lsoxin)ģ apples fall from the sky/heaven - one for the writer/author, one for the storyteller, one for the listener Note: (the three apples can "be given" to different people, when people tell stories they change the three to whatever they like. The tale has finished, sweet/nice and not twisted There was, oh what there was (or there wasn't) in the oldest of days and ages and times. Kân yâ mâ kân fî qadîmi zzamân wsalifî al`aSri wal'awân. Return my story and feed me bread.(It is a way of saying tell me a story for the one I have told you.) The "story-starting phrase" is a common feature of many languages.